2024-07-22 00:51 点击次数:80
杜甫五古《客居》读记
(小河西)
此诗作于永泰二年(766)暮春,时杜甫客居云安。这年二月,朝廷任命杜鸿渐主政剑南。【《旧唐书-代宗记》大历元年二月:“壬子,命黄门侍郎、同平章事杜鸿渐兼成都尹,持节充山南西道、剑南东川等道副元帅,仍充剑南西川节度使,以平郭英乂之乱也。”】暮春时杜甫闻此消息,故诗有“今又降元戎,已闻动行轩”之句。
客居(杜甫)
客居所居堂,前江后山根。下堑万寻岸,苍涛郁飞翻。
葱青众木梢,邪竖杂石痕。子规昼夜啼,壮士敛精魂。
峡开四千里,水合数百源。人虎相半居,相伤终两存。
山根:《游山》(北周-庾信):“涧底百重花,山根一片雨。” 《法镜寺》(杜甫):“回回山根水,冉冉松上雨。”
葱青:《东平赋》(魏-阮籍):“瞻荒榛之芜秽兮,顾东山之葱青。”《游钟山》(梁-沈约):”北阜何其峻,林薄杳葱青。”
斜竖:《早发定山》(梁-沈约):“倾壁忽斜竖,绝顶复孤圆。”《……途中即景》(南宋-戴复古):“竹径入茅屋,松坡连菜畦。深潴(zhū)沤麻水,斜竖采桑梯。”
敛魂:聚集死者魂魄。《蒿里》(汉乐府):“蒿里谁家地。聚敛魂魄无贤愚。”《恨赋》(梁-江淹):“试望平原,蔓草縈骨,拱木敛魂。”
大意:客居云安时所居之堂,堂前大江堂后山根。下边是万尺江岸,苍翠的波涛前赴后继上下翻飞。青葱茂密的树梢间,间杂露出或斜或直的岩石印痕。子规日夜啼叫不停,似乎聚敛的是壮士精魂。峡江开出四千里山河,大江聚集数百条河川。人虎在这里相伴而居,相互伤害最终相呼共存。
蜀麻久不来,吴盐拥荆门。西南失大将,商旅自星奔。
今又降元戎,已闻动行轩。舟子候利涉,亦凭节制尊。
蜀麻、吴盐:蜀地产麻。吴地产盐。《旧唐书-食货志》:“玄宗幸巴蜀,郑昉使剑南。请于江陵税盐麻以资国,官置吏以督之。”《夔州歌》(杜甫):“蜀麻吴盐自古通,万斛之舟行若风。”
失大将:指郭英乂被杀。【《旧唐书-代宗记》:“剑南节度使郭英乂为其检校西山兵马使崔旰所杀,邛州柏茂林、泸州杨子琳、剑南李昌巙皆起兵讨旰,蜀中乱。”】
星奔:如流星飞逝。《三国志-吴志-陆抗传》:“舳舻(lǔ)千里,星奔电迈,俄然而至。”《答卢谌》(晋-刘琨):“裹粮携弱,匍匐星奔。”唐李善注:“星奔,言疾也。”《喜闻盗贼总退口号》(杜甫):“逆气数年吹路断,蕃人闻道渐星奔。”
元戎:指杜鸿渐。
行轩:指高贵者所乘的车;借称贵客。《送崔五太守》(唐-王维):“长安厩吏来到门,朱文露网动行轩。”《送李尚书》(唐-卢纶):“金鼎对筵调野膳,玉鞭齐骑引行轩。”
利涉:顺利渡河;舟楫。《易-需》:“贞吉,利涉大川。”《北史-魏纪》:“冰草相结若浮桥,众军利涉。”《夜渡湘水》(唐-孟浩然):“客行贪利涉,夜里渡湘川。”
大意:蜀麻已很久没西来,吴盐也都拥塞荆门。西南失去大将,商人和旅客各自逃奔。如今朝廷又空降元戎,据说已从长安出发。江上的船夫在等着启航,也是要凭依节度使之尊。
我在路中央,生理不得论。卧愁病脚废,徐步视小园。
短畦带碧草,怅望思王孙。凤随其凰去,篱雀暮喧繁。
览物想故国,十年别荒村。日暮归几翼?北林空自昏。
中央:《蒹葭》(诗经):“蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方。溯洄从之,道阻且长。溯游从之,宛在水中央。”
王孙:《招隐士》(淮南小山):“王孙游兮不归,春草生兮萋萋。”《送别》(唐-王维):“春草明年绿,王孙归不归。”
凤凰:典“凤求凰”。《艺文类聚》卷43:“相如游临邛,富人卓王孙家,有女文君。新寡,窃于壁见之。相如因以琴歌挑之曰:'凤兮凤兮归故乡,游遨四海求其皇。……’”《汉书-司马相如列传》卷57:“文君夜亡奔相如,相如与驰归成都。家徒四壁立。……相如与俱之临邛,尽卖车骑,买酒舍,乃令文君当卢。……”
大意:恰好滞留在归路中途,生计根本就谈不上。让人愁的是因病走动不便,只能慢步看看周边小园。短短的菜畦连着青草,望着青草俺想起了不归的“王孙”。凤已随它的凰飞走,只有篱边野鹊在暮色中喧繁。看到景物想起了故乡,已经十多年了,自从告别那个荒村。日暮时有几只鸟儿能归来?向北遥望,只看见昏暗处一片空林。
安得覆八溟?为君洗乾坤。稷契易为力,犬戎何足吞?
儒生老无成,臣子忧四藩。箧中有旧笔,情至时复援。
八溟:八海;指天下。《送毛仙翁》(唐-白居易):“浩荡八溟阔,志泰心超然。”
稷契:稷和契,唐虞时贤臣。《九思-守志》(汉-王逸):“配稷契兮恢唐功,嗟英俊兮未为双。”《再让高阳侯印绶符策表》(汉-蔡邕):“臣闻稷契之俦,以德受命,功德靡堪。”
为力:成功;奏效。《汉书-异姓诸侯王表》:“镌金石者难为功,摧枯朽者易为力,其势然也。”《晋书-宣帝纪》:“顺理而举易为力,背时而动难为功。”
四藩:四方。藩:藩篱。边界,屏障。《说文》:“藩,屏也。”《广雅-释室》:“藩,篱也。”《过秦论》(汉-贾谊):“乃使蒙恬北筑长城而守藩篱。”
援:援笔。执笔。《韩诗外传》:“叔敖治楚三年,而楚国霸。楚史援笔而书之于策。”《赠白马王彪》(魏-曹植):“收泪即长路,援笔从此辞。”
大意:咋能把五湖四海倒翻过来,为皇上洗洗万里乾坤。重用稷契一样的贤臣很易成功,吐蕃之类犬戎岂够并吞?俺一个儒生虽年老无成,俺作为臣子却对四方心忧如焚。俺箱子里还有一只旧笔,情绪来了还会提笔赋诗。
诗意串述:这首诗共40句。首12句写客居之景。堂前为江,堂后为山。江上苍涛飞翻,脚下树梢间石。子规昼夜在叫,好像壮士精魂。江峡开山河,百水聚大川。人虎相伴。(壮美之景。荒蛮之景。子规之啼,惹人归思。)接着8句写客居之背景。一、因郭英乂被杀,蜀中大乱,商旅星奔,江上交通阻绝。二、听说杜鸿渐来蜀已启程。舟子都在等待江上交通恢复。“我在”以下12句写睹物思乡。俺在归途半路,生计谈不上。因病走路不便,只能散步小园。看到小园青草,俺是那思归而未归的王孙?看到篱边暮色中喧闹的野雀,凤凰似乎都已远飞。(咋就不能像凤凰一样飞走呢?)看到小园景物啊想起故乡,离开那个荒村已十多年。日暮时还能有几只鸟飞回?遥望北方一片茫茫。(“王孙”、“凤凰”两典精彩,落在“不归”或者“飞离”。)末8句伤怀。多想提起大江大河,为皇上冲洗乾坤。如果皇上重用稷契,犬戎只是小菜一碟。(可惜皇上没用稷契,犬戎难以并吞。)俺一儒生老而无成,但也为四方安宁忧心。别的事儿插不上手,只有一只旧笔可以赋诗抒怀。
本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报。